相手にちょっと頼みづらい依頼に関するフレーズを英語にします!
同じエンジニアで英語が出来るようになりたい人!
一緒にフレーズを口ずさんで「英語が出来るエンジニア」を目指しましょう!
Do you mind if I ~?
〜してもかまいませんか?
直訳は、「もし〜したらあなたは気にしますか?(イヤですか?)」です。
「if 」以下に続くことに関して、相手から許可を求める表現です。
もし逆にこの質問されたら、返答には注意です!
「〜するのは嫌ですか?」と聞かれています。
なので、許可する場合は「No」で返答するのが正しいです!
「Yes」ではないので気をつけましょう!
返答する場合のサンプル
Do you mind if I smoke here?
吸っても大丈夫→ No, I don’t mind.
吸わないで欲しい→ Yes, I do.
エンジニアがよく使うちょっと頼みづらい「依頼」をするときのフレーズ
Do you mind if I join the meeting?
自分が携わっているタスクに関係する場合に使うことがあるフレーズです。
(本音は、参加したく無いです)
そして、ダメと言われることもほぼ無いです。
気をつけないといけないのが、一回だけ参加のつもりが
なぜか毎回参加するハメになることもあるので注意。
Do you mind if I ask for a review?
レビューは頼みづらいです。
そして、だいたいレビューを頼みたい人が忙しい人なので余計に罪悪感が湧きます。
不要なコメントとか、ログの消し忘れとかを指摘されると罪悪感が倍増します。
…本当にいつもすみません。。
Do you mind if I remove this feature?
この機能使ってないじゃん?無駄だから消そう!
…の前に確認するためのフレーズ。
メソッド名を全体検索もして絶対使ってないから消しても大丈夫!
と思って確認したら、実は使ってる機能だったことがよくあります。
(呼ばれ方が特殊なパターン)
プロジェクトのアサイン初期とかよくある。
無駄な機能が残ってることの方が少ないんです。
聞きづらいけど、聞きましょう。
まとめ

前に依頼する系のフレーズを書いたこともあるけど、
やっぱりソースコードのレビューに関する依頼と打ち合わせに関する依頼が多め。
自分がレビューするのが好きじゃ無いから、尚更頼みづらいってのもある。